マーメイドラグーンのテーマ曲の歌詞と和訳

はじめに

At First

今回はマーメイドラグーンのテーマ曲「マーメイドソング」を和訳してみました。

和訳

Translated

Standing on the deck at midnight
真夜中に甲板(船のデッキ)で

Thinking I was all alone
孤独を感じる

In the darkness I could hear it
すると暗闇から声が聞こえた

Beauty I had never known
こんなに美しい声は初めてだ

Who was calling out to me
誰が私を呼んでいるのだろう

Who was out there in the sea
海の中に居たのは誰だったのだろう

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

Neath a silver moon
銀色に輝くの月の下

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

In this Mermaid Lagoon
この人魚の入江で

Soon my mind began to wonder
やがて不思議に思い始めた

What was under every wave
波の下には何があるのか

If I jumped into the water
もし今、飛び込んだら

Would I be the soul she’d save
彼女は私を受け入れてくれるだろうか

Was she calling out to me
彼女は私を呼んでいるのか

Was she really in the sea
彼女は本当にそこに居るのか

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

Neath a silver moon
銀色に輝くの月の下

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

In this Mermaid Lagoon
この人魚の入江で

So I search through the mist for an answer
霧を抜け私は答えを見つけた

And I watch for a change in the air
そして風向きが変わるのを見た

Though the oceans are wide
海は限りなく広いのに

There’s a turn in the tide
潮の流れが変わった

Is she there? Is she there?
彼女はそこに居るのか?きっと居るはずだ

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

Neath a silver moon
銀色に輝くの月の下

Singing a Mermaid Song Ahhh
人魚の歌を歌う Ahhh

In this Mermaid Lagoon
この人魚の入江で

あとがき

Thank You

パイレーツオブカリビアン4/生命の泉を見たことがある方には、内容がすっと入ってくるかと思います。かわいいリトルマーメイドの世界!という感じではなく、今にも海中に引き込まれるようなダークな魅力の詰まった曲ですね。それではまた次の記事で!

タイトルとURLをコピーしました